A couple of weeks ago I published a post called One Letter Switch that involved a small switch of one letter in the title of an existing film to produce a new and very different movie name. I mentioned in the post that I would also explain a second variation that in some ways follows similar lines.
I should start by underlining that this idea has its root in the extremely quirky “Lost Consonants” images that artist and writer Graham Rawle published in the Guardian newspaper a number of years ago. Rawle’s work was published in the newspaper for its entertainment value and its humour with both a visual and a text-based edge.
Each image was created in a similar way. He took a sentence, like for example, “Every time the doorbell rang, the dog started barking”. He then altered the sentence by removing one single consonant from somewhere in the sentence. So the sentence could become, “Every time the doorbell rang, the dog started baking”. This new variation of the text would then be placed underneath a collage that Rawle made by cutting up magazine images and illustrating the new, mostly somewhat sillier version of the phrase………..
How exactly to apply the core of this idea to the classroom was the first issue. It occurred to me that potentially any sort of sentence could be used. Because of this it also seemed to offer an excellent opportunity to shine a light on one particularly troublesome area of language acquisition. Sayings, proverbs and other ‘wise’ sayings have their place in all languages. When you stop to consider them carefully it becomes only too clear just how often they are used. They enrich a language, they give it a more playful complexity, they are also quite difficult to learn. I know this last point from my own experience of learning Dutch. They are some similarities and even some sayings that are essentially the same. There are others that simply have no comparison and if you stop to translate them literally into a second language you often see just how odd they are, a fact that makes you very nervous about daring to use them!
I decided to apply the ‘Lost Consonants’ approach to sayings and proverbs in my lesson. The aim was essentially three-fold:
- To get my pupils reading English proverbs and sayings on websites that also provide an explanation of what they mean and how they should be used.
- The get the class playing with the language and interpretation possibilities if just one letter was dropped from the proverb. The new version needed to have a linguistic logic, even (and hopefully) if the result was actually a rather crazy literal meaning.
- The new version had to work in such a way that it could result in an entertaining and engaging photographic collage put together from diverse sources (it is, after all an art lesson!)
Providing pupils with examples of sayings to look through was easy enough, there are plenty of sites available that offer lists:
Then the word game starts of experimenting with the possibilities. Just one consonant to be removed, no other possibilities allowed. Some of the sayings offer little or no options for adjustment, but there are plenty that do. Having experimented with this assignment with a couple of classes in the last week, I think it is also important to get the pupils sharing not only their new variations with each other but also the original version and explaining the contexts to one another when it might be used.
Most pupils were quite easily able to come up with three or four possibilities. Often though the final decision of which one to work with was simply down to which one would make the best Graham Rawle-like collage with the most surreal visual qualities. Below are a few examples from my third years (14-15 year olds).
If you would like to see more of Graham Rawle’s work in this area it can be found here: