Vacancies, vacancies and still more vacancies

In education there is always a certain amount of roundabouting. Teachers leaving one school and moving onto another.  The Dutch secondary school where I teach is no different in this regard.  Most years we wave goodbye to one group of colleagues only to say hello to another.  This year is a continuation of this pattern, and maybe a few more than we are used to are making this changeover. 

Are we unique in seeing a larger than normal switch around of staff looking for pastures new to explore?  Well, if I look at the number of advertisements for teaching posts in circulation my conclusion would very definitely be no.  Maybe even more indicative of a more general change are the number of art teaching vacancies that are passing through the Dutch art teaching Facebook groups I am member of.  Art teachers are used to having to wait and be patient for teaching opportunities.  The odd teaching posts that come by are often temporary, small in the number of hours offered and hugely oversubscribed for.  This year though is different, there is a positive deluge of vacancies!

What is going on?  What has changed this year?  Dutch education in general has a personnel shortage.  The work can at times be very challenging and the hours are long with a tendency to spill all over your life.  Added to this the classes are getting bigger, the administration workload more far reaching and the demands from government, parents, and the pupils themselves at times, is more pressing.  Getting new people into the profession is a constant necessity.  Or should I say, getting the right, talented, driven people into the profession is a necessity.

But the general shortage of teachers is a longer running problem.  This end of year, job circus feels different.  Like I said at the start, it feels like a roundabout, a game of musical chairs is perhaps also a good metaphor.  Most years it feels more like a situation of more mature colleagues leaving the profession at the top end, to be replaced by recent graduates joining it at the bottom end.  This year though, teachers at all stages of their working career are on the move, and as soon as one makes the switch it opens up another space that needs to be filled.  That will in turn perhaps tempt someone else to make the jump from another school, and so the rotation goes on.  This certainly seems to be what is going on amongst those much sought after art teaching posts.  The way new vacancies are popping up with just days to go until the end of the school year are evidence of this.

Is this all perhaps a consequence of the Corona years?  Are teachers less likely now to just stay put and make do?  Have the Corona years lead to an urge to work closer to home?  Were tough years of online, hybrid and generally chaotic education the final straw in a decision to leave education and head off in a different direction?  Or is simply a case of hoping that the grass will be greener on the other side of the fence?

I’m really not sure where the reason lines, one thing is sure though, I’ll have quite a few new colleagues on the other side of the summer holiday.  I will also be missing a few others who have been familiar and much valued faces in the staffroom.

Art lessons, homophones and Ukrainian homophones

It’s a bit of an end of year project for me with the 13-14 year-olds that I teach.  A short, essentially creative graphic design assignment with a language twist.  In short, we take homophones (a word that is pronounced the same as another word but differs in meaning), and design pictograms that illustrate the two different meanings.

I’ve written about the activity before, and that post can be found here:https://petersansom.wordpress.com/2015/03/26/homophones-clil-art-and-english-assignment/

This year I did much the same again, asking the pupils to produce a pair of matching pictograms that illustrate the contrasts in terms of language and meaning.  This year I offered the possibility to produce a handmade drawn result or a more graphic digitally made result.  Below you can see a few of the results.

All well and good you might say.  But for the last few months I have had two new additions to the class, Ira and Iryna from the Ukraine.  They’ve been two fantastic additions to the group.  Despite all that is of course playing out in their lives, they have been enthusiastic and extremely creative members of the class.  They have enjoyed the freedoms of the art lessons, that were rather different to the style of teaching they experienced back home.  I should also add that their level of English has allowed them to slip easily into the bilingual class that has been their educational home since arriving.

When I explained the homophones project to the class and set them to work on an initial bit of brainstorming and sketching out of possibilities I turned to Ira and Iryna, had they understood the project?  Had they grasped the eccentricities of this particular corner of the English language?  I didn’t have to worry, with an excited look on their faces they announced that they wanted to do the project using Ukrainian homophones, and off they went making plans for the illustrations for examples from their own language that they were able to share and explain to me and others in the class.

As it turned out there are homophones that the two languages share, such as organ (the musical instrument) and organ (the part of the body), but there were others that in English showed absolutely no connection at all!

World CLIL Conference, The Hague

Conferences are back on the agenda, and I am ending the school year in The Hague for two days to attend one that has been in the pipeline for more than two years, the World CLIL Conference.   CLIL, content and language integrated learning has been the main stay of my type of educational practice for the last twenty plus years.  Yes, I’m an art teacher, but in the bilingual educational context that I work in, CLIL is my methodology, combining the teaching of art with the intensive and immersive use of a second language teaching (the use of English when teaching Dutch children art in my case).

That sounds quite simple, a different language of instruction during the lessons.  It is of course that, I speak only English with the Dutch children I teach, and the language of the classroom is English.  But good and slightly more complex CLIL teaching goes several steps further, and it is this that the conference this week is about, and what the consequences are of this approach.

I gave a workshop as part of the conference but have also dosed up on CLIL input that hopefully should give me ideas and angles to explore in my teaching next school year.

I don’t attend a great many conferences, certainly not in the last couple of years, but it is so good to escape the humdrum classroom life.  These are the battery recharge moments that I’ve missed immensely. The chance to listen, hear new and different perspectives and simply just to reflect a bit on what we do and perhaps what we could be doing is something we don’t get the opportunity to do enough in educationland.

Particularly for those who attended my workshop during the conference, below there is a link to the PowerPoint that I made use of.  It is not completely ready-made lesson material, but it is certainly enough of a reminder of the content we covered and offers the necessary basis material that may be of use to you.