“Just why does English have so many collective nouns?” – revisiting a collective noun drawing assignment

“Just why does English have so many collective nouns?”…….was the question from one of my 14 year old pupils.  I had to admit to not really knowing how to answer.  The pupils I teach are Dutch and in comparison, the Dutch language does seem to have very few.  Especially when it comes to groups of animals, it almost feels like one day a group of people just sat down and decided they would think up as many as they could.

We’ve all heard of schools of fish or flocks of sheep. But there are also some wonderfully imaginative and surprising ones like a murder of crowsa parliament of owls or a bench of bishops. There are various online sources where you can find lists of all the possibilities and believe me, there is a huge choice. Wikipedia is one such source with a very extensive list.

You can also find explanations that link the vast range of collective nouns back to hunting terminology of the 14th and 15th century.  I not sure that I can follow this connection in quite a lot of the examples, but to be honest that doesn’t alter my creative plan for this corner of the English language.

Turning the collective nouns into a creative assignment is a relatively simple process.  The idea is straightforward, provide the pupils with one of the extensive lists of collective nouns to choose from. Give them time to consider plenty of possibilities. The assignment is to produce an illustration of the collective noun and the accompanying text.

The language learning aspect of the activity is perhaps not excessively high. It does however highlight one of those areas of language that you tend to get to grips with last when you are a learner.

It does also result in material that could be put under the copy machine and used to decorate the language classroom.

A couple of language extensions of the assignment could be:

  1. Write a short story or poem that incorporates the collective noun that you have illustrated.
  2. Or maybe a little more playful…….consider and create collective nouns that don’t actually exits yet.  For example, what would you call a group of YouTubers, a group of talent show contestants or a collection of children on their first day at a new school?

Edward Hopper, stories and content and language integrated learning

The work of some artists just screams out for us to start speculating about what is going on, what is being said or thought, what is the backstory or what has just happened.  The work of the twentieth century American artist Edward Hopper is one such example.  His lonely scenes seem loaded with hidden narratives playing out between the characters pictured.

This fact has resulted in the excellent book In Sunlight or in Shadow: a collection of short stories inspired by Hopper’s paintings and edited by Lawrence Block.   It was also behind the 2013 film, Shirley: Visions of Reality directed by Gustav Deutsch. The film draws heavily on the Hopper style and atmosphere as well as framing up of specific images in the fictional narrative of the actress Shirley.

With these sorts of encouragement in the background there were plenty of reasons to turn my attention to Hopper’s work in my art lessons. I was curious to see if my groups of fifteen-year-olds would find the, not so hidden, narratives as accessible and intriguing as I do.

I needn’t have worried, as soon as I put the first image on the screen the discussions started.  We’d watched a short film about Hopper, his work, and his relationship with his wife beforehand to provide a little context.  But with that as a starting point, the class were only too happy to dive onto the internet and choose an image that they were going to focus on for this art, research, and story writing project.  The only restriction I placed on the work that they could choose was that it had to be a painting with either one or two people in it, I felt this would be most useful when we got to the writing stage.

With an image chosen by each individual pupil several steps followed, most of which were done in a purpose made “Hopper research/drawing book”.

  • A short Hopper biography was written
  • A portrait of the artist was drawn
  • The chosen painting was analysed for its compositional and artistic qualities
  • The atmosphere/mood was described, along with any dialogue that may have been being said, or thoughts that seemed to be being considered in the image
  • A small-scale pencil drawing of the painting was made
  • A large-scale ink drawing was also made
  • A photographic “restaging” of the composition was made

By the time all these steps had been completed it is fair to say that the pupils knew their own chosen image pretty well, and in many cases had produced an excellently filled research book.

But it was the last step that for me truly brought art and language together.  The assignment was simple, write a very short story that could accompany be Hopper painting that they had chosen.  The limit for the story was to be a mere 100 words as a maximum.  Very short and to the point! I gave them an example that I had written, based on this image.

Enough was enough.  It was time to leave.  Day after day, week after week, always the same story.

So many good intentions.  She just wanted the best for them.  But that arrangement didn’t seem to work in both directions.  She feels drained and empty.  The bus leaves in a matter of minutes.  Is she doubting her decision?  Yes, absolutely, it wasn’t meant to end this way.

Today pushed her over the edge.  Those angry words, the raised voices, a slammed door.  Her mind is made up, there is no going back, teaching isn’t going to be her future.

A couple from my pupils……

It’s always good to look back and reflect on your lesson material.  This was a first time run through of a new idea.  There are certainly aspects I want to work on a little for next year.  But generally, these are relatively small things that refer to the way I teach/introduce the various elements, the content was essentially good.

The story idea remains the central part for me, with it being so short I think (rather usually for me) I may be tempted to get them to hand in an initial draft version for a bit of feedback and the chance thereafter to refine and improve things before the final version is made.  It would seem only fair to try and iron out a few small language issues, as the pupils are writing in English and not in Dutch, their first language.

A treasure hunt, art history and language (CLIL assignment)

When you make an artwork, I’ve always felt that you need to create some sort of hook of fascination in the work that the viewer latches onto quickly and that will hold them long enough to take a proper, more considered view.  Good lesson material is similar, in that you need to catch the learner’s attention, once you have that you then take them to the content that you want them to encounter and understand.  Below is an example of such an approach.

Over the years I have written a large amount of lesson material, my OneDrive and the various websites that I have created are full of it.  One of the problems that arises with this is that you sometimes forget or overlook something that you made at some point that was good material and worked well.  I rediscovered this week exactly such an example.

With the twelve-year-olds that I teach I include a series of lessons that are centred around Renaissance and Northern Renaissance themes.  For our practical lessons we look at one-point perspective and we make a clay monster inspired by Hieronymus Bosch.  The “forgotten” lesson material though was a little art history lesson based around the Tower of Babel by Pieter Bruegel the Elder from 1563.  I´m not required to teach anything about this particular painting, it certainly isn’t in a fixed curriculum.  This is simply about encouraging pupils to look and to think carefully about pieces of art, trying to show them that art history doesn’t have to be a dry and stuffy place.

The Tower of Babel is great for this.  It has a simple story that is not difficult to understand, it is painted in a very realistic way, but above all, it is packed full of action and detail.  It is this level of detail that is the vehicle for this simple language and art history assignment.

Basically, my aim is threefold:

  • Get the pupils to look carefully and in detail at the artwork
  • Ask them to create language output inspired by the discoveries they make in the artwork
  • Create a fun and playful way of learning that has a gentle form of competition to it using a sort of scavenger-hunt principle

The whole lesson is hung up around the availability of extremely high-resolution photographs of artworks that can be found at various online locations.

Tower of Babel high/resolution image

I ask the pupils to get this image open on their laptop screen and first have a good look round the picture, zooming in and zooming out, taking a good look at everything that is going on.

Then I start my PowerPoint up at the front of the class.  Each slide shows a very zoomed in piece of detail from the painting, along with an arrow pointing above, below or to a side of the detail.  There is also a word, maybe `climbing` for example.  The idea is simply to±

  1. Find the detail in Bruegel´s original work
  2. Look just beyond the detail in the direction of the arrow
  3. Describe or explain what is going on in this `beyond` area, but the sentence that you form MUST include the given word in exactly the form it is given

Returning to this assignment for the first time in a few years it was great to see the pleasure that was had by this particular group of twelve-year-olds, They were searching around a nearly 500 year old painting, laughing at some of the more quirky discoveries they made.  They were enjoying looking at and exploring for themselves a jewel from art history.  Added to this they were also constructing often quite complex English sentences in what is their second language.

I´ll be doing my best not to overlook this half hour activity again next year!

For anyone interested in trying the assignment, my PowerPoint can be found below.

World CLIL Conference, The Hague

Conferences are back on the agenda, and I am ending the school year in The Hague for two days to attend one that has been in the pipeline for more than two years, the World CLIL Conference.   CLIL, content and language integrated learning has been the main stay of my type of educational practice for the last twenty plus years.  Yes, I’m an art teacher, but in the bilingual educational context that I work in, CLIL is my methodology, combining the teaching of art with the intensive and immersive use of a second language teaching (the use of English when teaching Dutch children art in my case).

That sounds quite simple, a different language of instruction during the lessons.  It is of course that, I speak only English with the Dutch children I teach, and the language of the classroom is English.  But good and slightly more complex CLIL teaching goes several steps further, and it is this that the conference this week is about, and what the consequences are of this approach.

I gave a workshop as part of the conference but have also dosed up on CLIL input that hopefully should give me ideas and angles to explore in my teaching next school year.

I don’t attend a great many conferences, certainly not in the last couple of years, but it is so good to escape the humdrum classroom life.  These are the battery recharge moments that I’ve missed immensely. The chance to listen, hear new and different perspectives and simply just to reflect a bit on what we do and perhaps what we could be doing is something we don’t get the opportunity to do enough in educationland.

Particularly for those who attended my workshop during the conference, below there is a link to the PowerPoint that I made use of.  It is not completely ready-made lesson material, but it is certainly enough of a reminder of the content we covered and offers the necessary basis material that may be of use to you.

More playing and language integrated learning (PLIL/CLIL)

A couple of blog posts ago I coined the acronym PLIL, a variation on CLIL.  I make use of CLIL (content and language integrated learning) in much of my teaching, where I lead my art lessons with classes of Dutch children in English.  They receive the art and the second language content simultaneously and in doing so pick up the language acquisition at a hugely increased pace.

PLIL is similar, but the content is simply replaced by play.  There are plenty of situations in education where you are not directly involved in content from one of the subjects that you may be teaching in a school context.  Play, and simply messing about with the children can equally be twisted and turned to increase the language learning opportunities.

Simple word games that I dip into at the end of a lesson fit into this area.  For example, you pick a theme, ‘animals’ for example.  The first child says the name of an animal, ‘tiger’ for instance.  The second child has to pick another animal that begins with the last letter of the previous animal, so maybe ‘rhinoceros’. Then we get ‘snake’, ‘elephant’ and ‘tarantula’.  You’re not allowed to repeat an animal, and you are not allowed to hesitate/think for more than a few seconds otherwise you are forced out of the game.  It’s play, fun and laughter in the last few minutes of the lesson.

Fridge poetry tiles

I have more of these sorts of activities that I draw on from time to time.  Sometimes though, unusual situations throw up new possibilities. A case that illustrates this was a couple of months ago when five colleagues and I took ninety twelve-year-olds on a four day excursion to the coast.

The days were filled with all sorts of activities. Games, walks, playing on the beach, eating together, sports and so on.  I’ve been on such trips often enough and know that on occasions you want to offer small rewards for winning, participating well, being especially helpful, maintaining a tidy room or even complimenting a teacher on how young they look!  (That last one didn’t ever happen until we started playing this game!).

The idea grew out of the fridge poetry sets that you can buy, where you have an assortment of words stuck on your refrigerator door that you can rearrange from time to time to create poems.  I wondered if we, as teachers, could have a pile of printed out words in our pockets and bags that we could hand out when a reward was needed?  Would the pupils want to collect them to be able to play the word game that we would announce at the end of the week?  It was an experiment, but it worked exactly as we hoped. These random words on little pieces of blue paper became ‘collectors’ items’ and were rapidly hidden away when handed out.

The pupils were sleeping in rooms of four or six generally and we instructed them to pool their words and together to puzzle out the most imaginative, poetic, surreal or simply strange sentence or sentences that they could form from their words.  And surreal they were, as they stretched sentence constructions and grammatical knowledge to squeeze out the best possibilities.

Below are a couple of the ones we liked the most (Maasland, is the name of our school!)

The idea was simple. It served several purposes, but most of all, it offered the chance to have fun and be creative with language.  We’ll be repeating the idea.  Maybe our basic collection of words needs to be fined tuned a little here and there. The little linking words, the likes of or, and, then and is are perhaps less fun to ‘win’ than a fought or swallowed, but in the end every bit as important for making a sentence that hangs together well.

An unfinished CLIL plan, or is it PLIL? With thanks to Bruce Springsteen

I call it PLIL, because this is more like playing and language combined, rather than pure content as we are more familiar with from CLIL (Content and language integrated learning).

I’m always interested in finding new ways to combine a little extra culture and language into my lessons.  This is an idea that arose kind of by accident in an online exchange of messages a few weeks ago with a couple of friends.  The messages ranged through various themes, but as I remember it, Bruce Springsteen was mentioned, Cathy, one of those involved in the discussion is a big fan.  Also, rather randomly, a woman riding a horse was also mentioned……and that was, as it turned out, not an unimportant point.

To amuse myself and, I hoped, the others in the discussion, I decided to write a short fictious exchange between me and an imaginary stranger (the woman on the horse!).  The challenge I set myself was to try and squeeze in as many Bruce Springsteen song titles as possible into my short text.  I am reasonably familiar with Springsteen’s body of work, but after Googling his musical biography I was surprised by the sheer amount, but also the number that were going to be useful for this challenge.

The titles available dictated to a large degree where the narrative headed, but in a way that was the fun of this word puzzle.  It is all about playing with language and in my art and culture CLIL classroom that is very much the sort of area that I like to search out and make use of.  In this case selecting out the words and phrases that are loaded with possibility and then working out ways to link and connect them without altering any grammar or phrasing in the existing titles.

The result of my own puzzling went as follows:

I saw a woman on a horse yesterday,

I asked were you ‘Born in the USA’?

Yes, she said, in the ‘Darkness on the Edge of Town’

And ‘Growin Up’ I asked

Mostly near ‘Harry’s Place’ she replied

So this isn’t exactly your’s or my ‘Home Town’ I remarked

No, not ‘This Hard Land’ she said, ‘I’m working on a Dream’

You ‘Walk like a man’ she went on,

I’m ‘Outlaw Pete’ I said as threateningly as I could

Am I being ‘Held up without a gun’?

I was hoping for some ‘Easy money’ I said

Go and jump in ‘The River’ she replied……and rode off.

I haven’t actually tried this activity in class yet, but I plan to soon. I’m not a music teacher, but within my broader culture lessons this can certainly find a place.  I think my third years (aged 15) could have a pretty good go at this.  We will doubtless end up in discussions about which artists and musicians are the best to use.  They’ll have their own favourites.  But it will be interesting to see if they offer such content and grammatically rich pickings.

In my work as an artist, I spend a lot of time playing with images and forms, working out ways to combine and connect them.  It is an approach I love to make use of in the classroom too.  It maybe with paint, collage or other materials, but I really don’t see this form of play with words as being so very different to that.

Story telling, illustration and digital books, language and creativity in the art room

For several years I have been working on refining an art project that involves a number of distinct phases.

  • Research an artwork from art history
  • Presenting the research about the artwork and artist involved in the form of an infographic
  • Writing a story aimed at primary school aged children where the researched artwork plays a central role
  • Illustrating the story using a variety of drawing and/or painting techniques, traditional or digital
  • Designing the layout of the pages of the book where images and text have to be combined
  • ….and finally, the presenting a completed book

I will write about the use of infographics as an alternative to report writing on another occasion, but here I want to focus most of all on the story telling, the illustration and the designing of an online book.  Due to the uncertainties of the way the school year was going to develop I decided early in this lengthy project that I was going to encourage the pupils to aim for a more digital based working process.  In the end virtually the whole class chose to go virtually completely digital.

The story, once the research was completed, was hammered out on the iPads the pupils work with.  Incidentally, I should mention that we are talking here of pupils aged 14 or 15 mostly, and as part of a bilingual education stream, the pupils are working in English, their second language rather than their native Dutch.

Digital illustrations were produced using a variety of drawing apps, before these were then uploaded into the Canva app (also a pc application) to work on the page layout and overall design.  Even working on the relatively small iPad screen the pupils were able to produce some interesting and varied work. 

When all the pages are complete a .pdf can be exported of the complete book.

The pièce de résistance comes in the form of the Yumpu.com website that allowed the pupils to upload the raw pages to the site to generate an online digital version with three dimensional pages that can be turned. 

Click below to take a look at some of the possibilities the project offers from this year’s results:

Book One

Book Two

Book Three

Once we reach this point it is over to their teacher to grade the work on four criteria:

  1. The interest, complexity, and engagement of their story writing
  2. The use of English and grammar
  3. The quality of the illustrations
  4. The quality of the layout of the book

It is a lengthy project.  But in a world where we are all (and in the art department) are having to lean heavily on digital means, it is a project that offers interesting online possibilities for classes that have a little digital know how.

Art, language and typefaces (a design project with a CLIL extension)

Since the restart of the school year back in August I have been working on a quite extensive art and language project with two of the third year groups (aged 14) that I teach. Essentially it is a design module that focuses on the fonts and typefaces but has involved:

  • A photography assignment
  • A black and white, graphic typeface design assignment
  • A painting assignment exploring more painterly approaches
  • A poetry assignment
  • Digital illustration assignment
  • A page design/layout assignment

Often with such a long drawn out assignment the challenge is to keep the energy going, but in this case, with the diversity of activities, I have never felt that to be a problem.

A brief summary of the art and design activities and a few of the results:

Typeface design made using found objects

Create a coherent font using objects that you find at home. Arrange at least five letters that clearly belong as a set and make use of the same types of objects.  The most significant challenge here is to get the pupils beyond the stage of using five pencils lying on the table to spell out a set of easy to create letters.  There are so many possibilities but it does require a kind of mental leap to bring the pupils to a point where they start to see the design possibilities.

Typeface design using only black ink

This is the most purely design related step and before we get as far as using the ink we go through a series of design steps that first involve sketch designs of three quite different design ideas. One of these is then chosen and a series of design refinements using different types of letter are made. Finally we arrive at the ink work where a series of five or six letters from there font are inked in using brush and pen work.

Painterly letters

After the graphic work of the previous assignment things become considerably looser in this coloured in and painting assignment as the pupils build on and further develop their design work.

Poetry assignment

To include a significant language element into the assignment I ask the pupils to chooses the names on at least two typeface names (and there are so many to choose from!).  These names, be they Broadway, Cairo, Baskerville, Freestyle, etc. are the starting point for the creation for writing a short poem.  The names of the letter types have to actually be a part of the poem’s text, and ultimately when the poem is presented for marking the typefaces referred to must be used.

Art and language project – Merletcollege

Around this time of the year, about a month into the new school year, I visit a neighbouring school for a language and art project day.  I work with a class of 25-30 twelve year olds on a variety of language and art based activities for an intense six hour session, using my abilities as both an art teacher and a native speaker of English to my full advantage.

This year was no different, except for the obvious presence of a number Corona classroom rules and the fact that the normal presentation to parents at the end of the day wasn’t allowed to go ahead. Due to this reason I offered to put together a slightly longer blogpost than I might have done to offer parents a little more insight into the day.

I should perhaps start by mentioning, for those not entirely familiar with the situation, that the class of twelve years involved were Dutch children who have three weeks ago started on a bilingual educational programme that involves most of their regular subjects (including art) being taught in English. It is just the start of language immersion project that they are going to be involved with for the next six years.

But for the group at the project day it is very early days.  The main aims of the workshop is to get them to hear a lot of English, to let them play with the language a little but above all to start chipping away at the nervousness they have about speaking a new language and helping them worry a bit less about the mistakes they make.

The whole day had a bit of a journeys and traveling theme and started with a whole series of questions about trips that the pupils had made in the past, how they got to school and where they hope to go in the future.

We played story making games about imaginary and fantastic journeys. We looked at how artists had painted pictures of faraway places and looked and guessed at where the cities were meant to be.  We played an alphabet game where we tried to think of a different city that started with every letter of the alphabet and the second time through the alphabet thought of descriptive words for each letter that could be matched with a city.

The language games were mixed up with more arts and creative activities. Decorative and descriptive name tags were made for cities on our large shared artwork.  Skyline collages were cut-out and added to the map as a sort of frame and a large scale group drawing of a view of London was made. 

Some more focussed, and written language output, came in the form of Haiku poems about the cities of the world.  Each pupil doing their best to follow the traditional haiku structure of five syllables in the first line, seven in the second and five again in the third.  This asks a particular sort of playing with language and using the vocabulary that you already know as well as you can.  The results, even for such new language learners, are surprisingly good.

All in all it was a very intensive day and a little different from a regular day with its switches from one classroom to another. I arrived home a little worn out by it all, and I expect the same could probably said for the pupils.

A return to the lost consonant

Sayings and proverbs are one of the last areas that you seem to get to when learning a language. My own experience in this area certainly confirms this. I’ve been learning Dutch for over twenty-five years and I still rarely feel confident enough to casually throw a Dutch proverb into things I’m saying. Having a full and complete understanding of both the phrase itself and when it is appropriate to use it isn’t easy.

Some proverbs are sometimes a little familiar when you come from an English background or are relatively simple to work out the meaning of them. Phrases such as “Er schuilt een addertje onder het gras“, translates easily as “there is an adder hiding in the grass”, something that you should obviously watch out for and avoid the danger if you can.   However, others are confusing or just plainly weird! Maybe they do have a logical history somewhere in the past, but for me, they just feel like a language obstacle waiting to trip me up. A couple of examples of this category could be “Zo gek als een deur zijn” (as mad as a door) and “ik schrik me een hoedje” (actually means, it scared the wits out of me, but literally translates as “you scared me a hat”).

I’m certainly no beginner with the Dutch language anymore, but still, this area of language does feel a bit like a communication minefield that I enter at my peril!

With this in mind, and as a sort of language orientated art teacher I have recently reused for the first time in a while a creative project that gets my pupils to think a bit more about the extensive collection of proverbs that there is in the English language. Many of these are every bit as odd as the Dutch examples I’ve mentioned. But to make my creative activity a bit more fun I combine it with an idea based on artist/designer Graham Rawle’s Guardian column from a while back, “The Lost Consonant”. In it Rawle took a sentence and removed a single consonant from one of the words that resulted in the meaning of the sentence being stood on its head and gaining an often ridiculous or plain silly alternative. This new version of the sentence was then accompanied by an equally silly collage that illustrated the new, twisted version.

My assignment, that I use with the (14-15 year old) pupils works in a similar way. Except I ask them to choose an existing proverb or saying from the English language and make use of that as a starting point. We make use of the many websites that there are that list plenty of possibilities together with their meanings.

3D2168FC-FD42-414D-8C1F-CCB65C7A3C16

Then the challenge is two-fold. Firstly, find one where the removal of a single consonant can stand the meaning on its head. In this way “Barking up the wrong tree” can become “Baking up the wrong tree” or “Caught between two stools” becomes “Caught between two tools”. Whilst doing this it is equally important to keep in mind that an entertaining collage also needs to be made that illustrates the new version. We do this using photo-manipulation software on an iPad, but it could equally be done on a desktop computer or with scissors and glue.

For me the assignment has several interesting elements:

  • Developing familiarity with a difficult area of language acquisition
  • Playing with language and looking for humourous possibilities
  • Creative opportunities for communication through manipulated imagery in the form of collage combined with text

Although I am an art teacher, I certainly don’t see this as an assignment that should be limited to the art room.

For more of Graham Rawle’s work click here.